The IF-to-Arabic generator is implemented in SICStus Prolog. The generation approach is developed primarily within the framework of the NESPOLE! (NEgotiating through SPOken Language in E-commerce) multilingual speech-to-speech MT project. This approach addresses the handling of the problems of Arabic syntactic structure determination, and Arabic morphological and syntactic generation within the Interlingual MT approach. In this paper, we describe a rule-based generation approach for task-oriented Interlingua-based spoken dialogue that transforms a relatively shallow semantic interlingual representation, called interchange format (IF), into Arabic text that corresponds to the intentions underlying the speaker's utterances. Moreover, tools used for other languages are not easily adaptable to Arabic due to the language complexity at both the morphological and syntactic levels. In particular, Arabic NLG from Interlinguas was only investigated using template-based approaches. Arabic natural language processing in general is still underdeveloped and Arabic natural language generation (NLG) is even less developed. Then, sentences of the target language are generated from those meaning representations. First, meanings of the source-language sentences are represented in an intermediate language-independent (Interlingua) representation. It aims to achieve the translation task in two independent steps. Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation frameworkĪbstract: Abstract The interlingual approach to machine translation (MT) is used successfully in multilingual translation. of Language and Linguistics, University of = ,Ībdel Monem, A., Shaalan, K., Rafea, A. Syllabification and metrification in urban Hijazi Arabic : between rules and constraints